校長あいさつ BTACS歓迎
Good morning. I am Principal Akira Sekita. Welcome to Omiya Kita High School, members of BTACS, Business and Technology Academy Charter School. We warmly welcome you.
Although your arrival schedule was changed due to the typhoon, we are delighted to finally meet you.
おはようございます。校長の関田晃です。BTACS、Business and Technology Academy Charter Schoolの皆さま、本日はようこそ大宮北高等学校へお越しくださいました。あなたがたの来校を心より歓迎いたします。台風の影響で来日日程が変更になりましたが、こうして無事にお会いできて嬉しく思います。
We understand that your school’s policy is “Rooted in Culture, Ready for the World,” and that you promote initiatives such as Academic Excellence through Project-Based Learning, Career Pathways and Real-World Readiness, and Personal Growth and Professional Culture.
あなたがたの学校は、”Rooted in Culture, Ready for the World.”をポリシーに掲げて、Academic Excellence through Project-Based Learningや、Career Pathways and Real-World Readiness、Personal Growth and Professional Cultureといった取組を推進していると聞いています。
It is a great pleasure for us to welcome you, and this is a valuable opportunity to further deepen international exchange.
We hope that through this exchange, you will gain an understanding of each other’s cultures and acquire new perspectives and learning experiences.
Our students have also been eagerly awaiting your visit.
そんな皆さんをお迎えできたことは、私たちにとって大きな喜びであり、国際交流をさらに深める貴重な機会です。
今回の交流を通じて、互いの文化を理解し、新しい視点や学びを得られることを期待しています。本校の生徒たちも、皆さんとの交流を心待ちにしておりました。
Although your stay is only half a day, we are sure you will make many discoveries through your experiences in classes and school life. Even if you don’t speak the same language perfectly, I believe that your shared sensibilities as high school students will naturally connect you all.
I sincerely hope that your time at our school will be memorable and meaningful. And I sincerely hope that this encounter will become a bridge of friendship that will last into the future.
わずか半日という短い滞在ですが、授業や学校生活の体験の中で、多くの発見があることでしょう。言葉が完全に通じなくても、同じ高校生としての感性が皆さんを自然につないでくれるはずです。
どうか本校での時間が、皆さんにとって思い出深く、有意義なものとなりますよう願っています。そして、この出会いが将来にわたって続く友情の架け橋となることを心から期待しています。
This November, approximately 320 second-year students from our school will be going to Guam and will also be visiting your school. We look forward to seeing you then.
Once again, welcome to Omiya Kita High School.
I conclude my welcome address by wishing you a fruitful stay.
今年の11月には本校の2年生およそ320人がグアムへ、そしてあなた方の学校へ行く予定です。その折には、どうぞよろしくお願いします。
改めて、ようこそ大宮北高等学校へ。皆さんの滞在が実り多いものとなることを祈念し、歓迎の挨拶といたします。
