台湾市立松山高級中学校の皆さま、ようこそ大宮北高等学校へ
Good morning, I am Principal Akira Sekita.
Distinguished guests from Taipei Municipal Songshan Senior High School, welcome to Omiya Kita High School.
It is our great pleasure to warmly receive the seven students and two teachers visiting us today.
おはようございます。校長の関田晃です。台湾市立松山高級中学校の皆さま、本日はようこそ大宮北高等学校へお越しくださいました。7名の生徒と2名の先生の来校を心より歓迎いたします。
We are truly delighted to host you, and this visit represents a valuable opportunity to deepen our international exchange.
Taiwan and Japan share many cultural values, while each has developed its own unique traditions and strengths.
皆さんをお迎えできたことは、私たちにとって大きな喜びであり、国際交流をさらに深める貴重な機会です。台湾と日本は、文化や価値観に多くの共通点を持ちながら、それぞれに独自の魅力を育んできました。
Through this exchange, I hope that all of you will gain deeper understanding of each other’s cultures and discover new perspectives.
Our students have been looking forward to meeting and interacting with you.
今回の交流を通じて、互いの文化を理解し、新しい視点や学びを得られることを期待しています。本校の生徒たちも、皆さんとの交流を心待ちにしておりました。
Whether in classes, school activities, club visits, or simple conversations, I am confident you will encounter many meaningful moments.
Even if language barriers arise, your shared experiences as high school students will help you connect naturally.
授業や学校生活の体験、部活動の見学、そして何気ない会話の中で、多くの発見があることでしょう。言葉が完全に通じなくても、同じ高校生としての感性が皆さんを自然につないでくれるはずです。
I sincerely hope your time at our school will be memorable and enriching.
May this encounter become the foundation of lasting friendship between our schools and our students.
どうか本校での時間が、皆さんにとって思い出深く、有意義なものとなりますよう願っております。そして、この出会いが将来にわたって続く友情の架け橋となることを心から期待しています。
Once again, welcome to Omiya Kita High School.
I wish you a fruitful and enjoyable stay, and with that, I conclude my message of welcome.
改めて、ようこそ大宮北高等学校へ。皆さんの滞在が実り多いものとなることを祈念し、歓迎の挨拶といたします。
